Smarik 0 Posted August 5, 2012 Share Posted August 5, 2012 WARSPEAR.INFO - a fan site of the game Warspear Online key features of the project are: - Addition of articles, maps, events, photos, any player, you are refreshing content - Each player can create a guild, and to decide whom to accept it, manage relationships with other guilds, alliances and declare war, it will all be displayed on the site, visit your guild, which will take the form http://warspear.info/ guild / GuildName - The site is integrated positioning system, it is necessary to generate the maps players http://warspear.info/map - And many more interesting services with which you will learn about yourself. So, the moment the site is available only in Russian, BUT, now developed a system of localizing the site, we need only to transfer a file to your language and you will see a familiar question on our site, unfortunately we do not know Vietnamese, Czech, Polish and other languages, we do not want to trust this business services such as google translate, if some of you wishing there who want to translate about 250 phrases from English into their native language let me know. Transfer the post google translate Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 5, 2012 Share Posted August 5, 2012 Tłumaczenie: WARSPEAR.INFO - To strona dla fanów gry WarsSpear Online, zawarte w niej funkcje to: - Każdy gracz może dodać artykuły, mapy, wydarzenia, zdjęcia, dzieki tobię będą najświeższe wiadomości i wydarzenia. - Każdy gracz może stworzyć gildę i nią zarządzać, może decydować kogo przyjąć, może zarządzać stosunkami z innym gildiami, sojuszami, może też wypowiedzieć wojnę, wszystko to będzie wyświetlanie na stronie http://warspear.info/, Strona głowna/Gilda/(Nazwa gildi) - Na stronie jest system pozycji, który generuję mapę lokalizacji graczy http://warspear.info/map - Wiele innych ciekawych funkcji o których sam się możesz dowiedzieć. Tak, strona aktualnie jest dostępna tylko w języku rosyjskim, teraz został rozwinięty system lokalizacji graczy na mapie, musimy tylko przetłumaczyć stronę na twój język, a ty pewnie widziałeś znajome pytanie na naszej stronie, niestety nie znamy Wietnamskiego, Czeskiego, Polskiego oraz innych języków, nie chcemy tłumaczyć tego projektu przez Google Translate, jeśli ktoś z was chcą nam pomoż może przetłumaczyć około 250 zwrótów z jezyka angielskiego na swój ojczysty, to daj mi znać. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 CIekawy pomysl:) tylko jak zobaczylem te geolokalizacje, to sobie pomyslalem "na co to komu?" Jak pojawi sie tam zwbyt wiele ludzi to bedzie to nieczytelne. Podoba mi sie pomysl z gildiami (sojusze wojny itd w jednym miejscu). Trzeba by jeszcze pomoc im tlumaczyc i moZe byc niezla stronka. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Hmmmm... ciekawe, chyba wezme te 250 zwrotów i postaram się je przetłumaczyć na polski. Oczywiście wstawię te zwroty na nasze forum i będę liczył na waszą pomoc :) bo razem szybciej to ukończymy :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Wspolnymi silami damy rade:) jak cos sluze pomocą. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Już wysłałem wiadomość teraz czekam na te 250 zwrotów. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Jak cos dostaniesz to sie podziel:) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Pierwsze co zrobię to nowy temat na forum z zwrotami :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 6, 2012 Author Share Posted August 6, 2012 Otrzymałem wniosek jest od 3 osób do przeniesienia na język polski, być może będę leżał na wieczór pliku, do tematu, razem dostaniesz jakości tłumaczenia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Otrzymałem wniosek jest od 3 osób do przeniesienia na język polski, być może będę leżał na wieczór pliku, do tematu, razem dostaniesz jakości tłumaczenia. Poprawka:Otrzymałem wiadomości od 3 osób które chcą tłumaczyć te zwroty, być może plik do tłumaczenia będzie wieczorem wrzucony do tematu(albo pw), gdy wszyscy razem będziemy tłumaczyć dostaniemy lepszą jakość tłumaczenia. Tak dla zrozumienia większego. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abraxass 4 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Jak cos tez pomoge Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Jak cos tez pomoge Lista tłumaczących jest na razie taka:- Ksardess - guwer87 - karolexiu Napisz mu na PM, tylko po angielsku. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 6, 2012 Author Share Posted August 6, 2012 Translate only the right column, left leave without changes. 20806_.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 Translate only the right column, left leave without changes. Przetłumacz tylko prawą kolumnę. lewą pozostaw bez zmian. No to jak tłumaczymy, wszyscy razem i porównujemy czy jakoś się dzielimy? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 6, 2012 Share Posted August 6, 2012 To zróbmy tak, wszyscy niech tłumaczą, wstawcie to na forum i ją zrobię końcowy plik z tłumaczeniem. Ja też będę tłumaczył, tylko jak wstawicie to, to napiście po angielsku że nie gotowe ;) Wie ktoś jak to przetłumaczyć?: 'not_game_login' => 'Attention! Don\'t use the password identical your game, we don\'t want to bear responsibility for your accounts!', 'email_in_registration' => 'E-mail (the letter for registration confirmation will be sent)', 'add_photo_help' => 'Attention! We don\'t store your photos on the server, in case of death of the specified reference, the photo on a site won\'t be displayed.For storage of photos we recommend to use a site www.radikal.ru and to point a direct reference to the photo (should terminate on .jpg, .png, .gif, .jpeg или .bmp).Use instead of photos of avatars - is FORBIDDEN! After photo addition, you can replace it with the new at any time.', 'empty_for' => 'The union with guild', Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 7, 2012 Share Posted August 7, 2012 W załączeniu przesyłam swoje tłumaczenie! Możliwe, że posiada pewne błedy i braki, wiec prosze o ewentualne poprawki. Pewna część nie jest przetłumaczona ze względu na niezrozumienie. In Attachment i sent a translation to your file. It may have some bugs so pls feel free to report:) some sections are not translated fully because of possible misunderstanding. 20866_.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 7, 2012 Share Posted August 7, 2012 W załączeniu przesyłam swoje tłumaczenie! Możliwe, że posiada pewne błedy i braki, wiec prosze o ewentualne poprawki. Pewna część nie jest przetłumaczona ze względu na niezrozumienie. In Attachment i sent a translation to your file. It may have some bugs so pls feel free to report:) some sections are not translated fully because of possible misunderstanding. Ustaliłem tak z Smarikiem że jak dacie wszystkie tłumaczenia, ja już jestem w połowie. To wydamy wersję finalną i będę na żywo robił poprawki. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 7, 2012 Share Posted August 7, 2012 Ukończyłem tłumaczenie :yahoo: :yahoo: :yahoo: :yahoo: Jest przetłumaczone w 99,9% :yahoo: :yahoo: :yahoo: :yahoo: 20872_.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 7, 2012 Share Posted August 7, 2012 Ok ksardess pouzupelbniaj co trzeba i daj znac jak przeslesz mu wersje finalna. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Ok ksardess pouzupelbniaj co trzeba i daj znac jak przeslesz mu wersje finalna. Dzisiaj sklejam to w całość, jak widać różnie tłumaczymy ;) Wersja będzie finalna ale beta, poprawki będą na bieżąco robić. Wczoraj tego nie mogłem zrobić z przyczyn prywatnych. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Nie szkodzi, czasem warto poczekac dluzej, ale zeby efekt byl dobry;) Co do tlumaczenia na pewno sie on roznil.. znamy inne znaczenia slow lub inaczej zrozumielismy dane zagadnienie. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Nie szkodzi, czasem warto poczekac dluzej, ale zeby efekt byl dobry;) Co do tlumaczenia na pewno sie on roznil.. znamy inne znaczenia slow lub inaczej zrozumielismy dane zagadnienie. Powiem tak:Ja - Ogólnie dobrze tłumacze, tylko bez znania gdzie ta funkcja ma miejsce jest trudniej tłumaczyć więc potem będą poprawki. Ty - Ogólnie dobrze ;) karolexiu - Wszystko prawie przetłumaczone, lecz bez polskich znaków ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Sorki ale robiłem to na szybko ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Sorki ale robiłem to na szybko ;) Spokojnie i tak mi się nudzi, siedzę dzisiaj na remizie do 7 wieczorem, bo jestem na dyżurze ;) A wyjazdów raczej nie będzie. Nie wiem czemu ale skasowałeś te rzeczy: 'edit_password_in_site' => 'Zmiana hasła na '.$_SERVER['SERVER_NAME'], 'new_password' => 'Nowe hasło (jeślo nie chcesz zmieniać, pozostaw puste)', Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 NO ok, zrobilismy swoje z karolexiem, Teraz Twoja kolej to skleic:) powodzenia :drinks: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 NO ok, zrobilismy swoje z karolexiem, Teraz Twoja kolej to skleic:) powodzenia :drinks: Na służbie się nie pije 8) Potem pójdę między czasie kupić browarka jakiegoś. :crazy: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Wiadomość z tłumaczeniem wysłana! ChangeLog: v.1.0.0 Final Beta: - Pierwsza wersja 20937_.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
guwer87 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 'game_login' => 'Nazwa gracza w grzę', 'device' => 'Urządzenie z którego grasz', - mysle ze lepiej by pasowalo " na którym grasz" 'wait_guild' => 'Poczekaż aż twoje podanie zaakceptuje Gildi', - calkowicie do zmiany 'selection_not_found' => 'Sekcja nie została znaleźiona', 'not_found' => 'Nie znaleźiono', 'player_not_found' => 'Gracz nie został znaleźiony', - j/w '404' => 'Błąd 404! - Żądana strona nie została znaleźiona', - j/w geomap_faq' => ' Legenda:Zielone pola - Obrońcy drzewBrązowe pola - Górale Ciemno niebieskie pola - ElitaCzarne Pola - Przeklęte Czerwone pola - Nie wiadomo p.s. Możesz kliknąć na gracza w geolokalizacji i zobaczyć jego profil.', - kto to jest obroncy drzew? trzymajmy sie oryginalnych nazw, czyli firstborn, forsaken, mc clan itd 'm_maps' => 'Mapu', 'm_error_body' => 'Błąd 404! Żadana strona nie została znaleźiona.', 'msg_add_guild' => 'Gildia pomyślnie zmieniona!', - Powinno być "dodana" 'msg_comm_error' => "Błąd! Dlaczego tak się stało: 1) Już dodałeś ten post 2) Nie wprowadzono wiadomość 3) Wiadomość zawiera więcej niż 5000 znaków "...' 'db_edit' => 'Informacjia pomyślnie zmieniona!', 'db_setting_change' => 'Konfiguracjia strony pomyślnie zmieniona', Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 'game_login' => 'Nazwa gracza w grzę', 'device' => 'Urządzenie z którego grasz', - mysle ze lepiej by pasowalo " na którym grasz" 'wait_guild' => 'Poczekaż aż twoje podanie zaakceptuje Gildi', - calkowicie do zmiany 'selection_not_found' => 'Sekcja nie została znaleźiona', 'not_found' => 'Nie znaleźiono', 'player_not_found' => 'Gracz nie został znaleźiony', - j/w '404' => 'Błąd 404! - Żądana strona nie została znaleźiona', - j/w geomap_faq' => ' Legenda:Zielone pola - Obrońcy drzewBrązowe pola - Górale Ciemno niebieskie pola - ElitaCzarne Pola - Przeklęte Czerwone pola - Nie wiadomo p.s. Możesz kliknąć na gracza w geolokalizacji i zobaczyć jego profil.', - kto to jest obroncy drzew? trzymajmy sie oryginalnych nazw, czyli firstborn, forsaken, mc clan itd 'm_maps' => 'Mapu', 'm_error_body' => 'Błąd 404! Żadana strona nie została znaleźiona.', 'msg_add_guild' => 'Gildia pomyślnie zmieniona!', - Powinno być "dodana" 'msg_comm_error' => "Błąd! Dlaczego tak się stało: 1) Już dodałeś ten post 2) Nie wprowadzono wiadomość 3) Wiadomość zawiera więcej niż 5000 znaków "...' 'db_edit' => 'Informacjia pomyślnie zmieniona!', 'db_setting_change' => 'Konfiguracjia strony pomyślnie zmieniona', Ukaże się w przyszłym update z zmianami które będę robił na bieżąco. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Odpisane: Hi, thank you so much for the translation. I have a job for you, I'd like to give the participants an administrator of the translation, your responsibilities will include tracking of the order, you will have every right to add news sections of the forum and edit any content on the site. If you agree to be administrators let me know. In the first ocheredb you have to add to the Polish version of the faction, there is already a four factions and 12 classes, but in English, a law administartora you can translate into Polish, then you will need to create sections of the forum, what you like, and to recruit new moderators, if You'll need this. I hope you understand what I wrote =) waiting for an answer about the administration. I'm writing a new module "notification of new forum posts", I think I run a Polish version after the implementation of this module is likely tonight. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 :P nie mogę się doczekać Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 :P nie mogę się doczekać Nasza grupa, czyli Ty, Ja i guwer jesteśmy w Official Polish Support :crazy: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
karolexiu 2 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 No to super :yahoo: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 8, 2012 Author Share Posted August 8, 2012 uruchomiłem serwer polski. Teraz musisz zapisać się, po uzyskaniu praw administratora, musisz zmienić pierwszy nowość, przetłumacz tę część frakcji i klasy i utworzyć partycje na forum. Powodzenia. Jeśli będą pytania możecie zadawać je na tym forum w prywatnych wiadomości Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Wersja v.1.0.0 Final Beta R2 Poprawka: 'game_login' => 'Nazwa gracza w grzę', 'device' => 'Urządzenie z którego grasz', - mysle ze lepiej by pasowalo " na którym grasz" 'wait_guild' => 'Poczekaż aż twoje podanie zaakceptuje Gildi', - calkowicie do zmiany 'selection_not_found' => 'Sekcja nie została znaleźiona', 'not_found' => 'Nie znaleźiono', 'player_not_found' => 'Gracz nie został znaleźiony', - j/w '404' => 'Błąd 404! - Żądana strona nie została znaleźiona', - j/w geomap_faq' => ' Legenda:Zielone pola - Obrońcy drzewBrązowe pola - Górale Ciemno niebieskie pola - ElitaCzarne Pola - Przeklęte Czerwone pola - Nie wiadomo p.s. Możesz kliknąć na gracza w geolokalizacji i zobaczyć jego profil.', - kto to jest obroncy drzew? trzymajmy sie oryginalnych nazw, czyli firstborn, forsaken, mc clan itd 'm_maps' => 'Mapu', 'm_error_body' => 'Błąd 404! Żadana strona nie została znaleźiona.', 'msg_add_guild' => 'Gildia pomyślnie zmieniona!', - Powinno być "dodana" 'msg_comm_error' => "Błąd! Dlaczego tak się stało: 1) Już dodałeś ten post 2) Nie wprowadzono wiadomość 3) Wiadomość zawiera więcej niż 5000 znaków "...' 'db_edit' => 'Informacjia pomyślnie zmieniona!', 'db_setting_change' => 'Konfiguracjia strony pomyślnie zmieniona', Wersja nie wysłana. Wszystkie błędy pisać tutaj na forum, to będę wklejał do spolszczenia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hristaki 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 No to idę przetestować :pleasantry: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 8, 2012 Author Share Posted August 8, 2012 Zauważalny problem z polskimi znakami, nie wszystkie wyświetlane, postaram się rozwiązać ten problem Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ksardess 0 Posted August 8, 2012 Share Posted August 8, 2012 Zauważalny problem z polskimi znakami, nie wszystkie wyświetlane, postaram się rozwiązać ten problem Znaki ą i ę. Może zastosuj kodowanie Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 8, 2012 Author Share Posted August 8, 2012 Cała strona jest kodowana w Unicode, bo język jest tam? Problemem nie jest kodowanie strony, a kodowanie bazy danych, próbowałem cp1250_polish i UTF-8_bin, UTF-8_unicode, ale nie pomogło Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smarik 0 Posted August 8, 2012 Author Share Posted August 8, 2012 gotowy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.